语言产业

目录

  • 1 什么是语言产业
  • 2 国际上语言产业的发展状况
  • 3 语言产业与语言经济关系
  • 4 语言产业与文化产业的关系
  • 5 参考文献

什么是语言产业

  语言产业在中国体系下还没有作为一个正式产业门类进人中国国民经济统计范畴,但是,一些以提供语言产品或相关内容服务的产业正在迅速发展,如语言相关的多国语言翻译、语言文化类培训、中外文字信息处理技术等。

  在借鉴国外尤其是欧盟语言产业的界定与分类方式的基础上,结合我国语言业态的发展状况,国内研究者对语言产业的核心内涵进行了界定,将那些以语言为内容、材料,或是加工、处理对象,生产语言产品以满足消费者语言需求的产业称为“语言产业”。

国际上语言产业的发展状况

  (一)国外语言产业的发展状况

  目前,欧盟国家的语言产业涵盖语言翻译、字幕与配音、语言技术设备研发(包括智能翻译系统、会议和电话口译系统、语言培训软件等)。美国还没有“语言产业”(LanguageIndustry)这个专门的称法,但是这并不影响其以语言为核心产品的若干行业按照自己的市场规律运作和发展着,如语言翻译行业,近几年呈现出一个快速发展的势头。

  不同国家、地区,受其历史沿革、地缘政治经济发展、国家政策导向等因素的影响,其语言构成与使用表现出不同的特点,这些特点相应也会具体反映到语言产业的发展上。比如,较为突出的有英语国家的语言培训产业、欧盟国家的语言翻译产业,此外,引人关注的还有美国新兴的电话口译业,以及德国的语言会展产业等。在美国、英国、加拿大、澳大利亚等国家,由于拥有英语这一语言资源,对外输出英语教育培训已成为一项重要的收入来源。欧盟27个成员国,有23种官方语言,语言互译的组合将近400种,在欧洲委员会及各成员国之间所开展的社会、经济文化、法律等项事务,都会面临语言交流的问题。因此,语言翻译服务对于官方和民间来说都是必不可少的。

  综上所述,在欧美国家。语言翻译、语言培训、语言技术应用以及语言服务相关的会议展览等成为国外语言产业的主要业态,这些业态随着国际经济、文化交流的不断加深,呈现出良好的发展势头。而且,欧美发达国家的政策导向、区域的历史沿革、民间的交流活动等因素也都会在有意或无意之中对语言业态的发展产生推动作用。

  (二)中国语言产业的发展状况

  国民经济的快速发展以及语言消费需求的增长是我国语言行业形成与发展的显著因素。目前,国内的语言产业的核心业态涵盖了语言能力测试、出版、培训、翻译、语言文字处理、语言艺术、语言康复、语言会展、语言创意等众多领域。

  整体来看,我国语言产业的各个业态的形成都是与市场需求紧密相关的。改革开放之后,国家教育政策对英语学习的强调,为以英语为主的各类语言培训服务提供了广阔的市场,同时发展起来的还有语言出版行业。语言翻译亦是如此,随着国际贸易和文化交流不断深化,催生了规模不等的翻译公司。数字网络技术的发展,以及对语言服务需求的扩大,使得语言文字信息处理行业迅速兴起,目前,语音和文字识别、键盘输入、电子排版、搜索引擎、语音服务等语言技术产品已经成为人们日常生活、工作中的重要辅助工具。

  此外,随着中国语言信息技术的革新,将进一步丰富语言产业的领域,推动语言产业与其他产业的融合和互动发展,新兴语言产业领域将迅速成长、成熟。

语言产业与语言经济关系

  语言产业是学术界公认的语言经济理论与实践结合的衔接点,也是语言经济学的关键研究对象和出发点,也体现出一定的学术应用价值。从涵盖范畴上看,语言经济要比语言产业的外延范围更广泛,后者是前者的核心组成部分,但并非全部内容,语言经济本身的经济行为既包含产业化的部分,也辐射到经济现象、经济结构经济体制等其他领域。不可否认的是,两者均与语言经济学存在密切相关,语言经济学是学科基础,它本来就是用宏观、围观经济学的工具和原理来测度语言产业、语言经济的具体问题,把语言以及与语言相关的具体要素作为变量进行系统研究(例如语言产业对国家GDP的贡献度、语言创新对社会经济结构的影响、经济活动中的语言传播价值等)。

语言产业与文化产业的关系

  文化产业是文化生产机构或部门以文化市场为切入点,通过专业分工和资本运作,为消费者提供能够满足其文化审美、文化认知和认同等不同文化需求的产业化、市场化形态。而语言产业可以进一步理解为涵盖语言内容产业、语言能力产业和语言处理产业三大领域的新兴产业。其中,语言内容产业是对语言本身涵盖的内容展开产业化、市场化运作的行业,如出版发行、翻译服务、表达创意、语言艺术等多个产业形态;语言能力产业是围绕语言能力的习得、维护和评测等具体展开产业经营运作的行业,如语言类能力培训、语言障碍者的康复、语言能力等级测评等不同产业领域;语言处理产业则是利用多种高额技术和设备对语言内容和要素本身进行形同的储存、复制、翻译、传播、开发等相关的夸行业运作产业,例如中文字库和电脑输人法开发、文字编辑和办公软件研发、语音识别设备生产、在线翻译等高新技术领域业态。

  国家统计局2012年发布的《文化及相关产业分类》中将文化产业界定为“为社会公众提供文化产品和文化相关产品的生产活动的集合”,包括文化产品和文化相关产品两大类,对照语言产业与文化产业的界定与分类,可以发现:“语言内容产业”中的大部分业态都属于文化产业中的“文化产品生产”这一大类,如语言出版、语言创意、语言艺术等。其中,语言翻译较为特殊,其并不对应文化产业中的某一具体门类,但是它可以为文化产品的生产与传播提供能力与技术支持,包括影视字幕翻译、外文图书翻译、同声传译以及机器翻译技术等。“语言处理产业”与“文化相关产品生产”有一定相关,但重合度小。“语言处理产业”主要是设计和生产与语言产品储存、复制、传播、识别相关的技术研发和设备生产经营相关领域。“文化相关产品生产”所包含的主要是多种文化用品及广电设备、器材等文化设备的生产、经营与销售,与“语言处理产业”的重合度较小。如果对两者的关联程度进行细究,一些影视编辑及出版、印刷设备无疑要使用文字处理软件、输入法等语言产品,虽然后者在统计中可能并不作为前者的组成部分。“语言能力产业”中的培训、康复、测试等不属于“文化产业”的范畴,但从文化消费能力的角度来看,语言能力的培养、康复与提升,可以相应满足、拓展和刺激人们的文化消费需求,进而带动文化产品的生产、供给,是推动文化产业发展的能量之一。

  语言产业的范围与文化产业的具体范畴有重合的部分,但也有超出后者所指范畴的非交叉领域,例如语言技术和相关设备(文字处理软件、语音刻录和存储设备、多国语言识别和测试设备等)。语言产业归根结底是为了生产、传播语言(文字)符号信息,在某种层面上,语言产业也可以纳入到信息产业和高新技术产业的范畴。而从内容创新视角看,语言产业又是内容产业之一;从产业过程来看,语言经济实践是一个以语言文字为载体的知识创新和智慧运用的过程,语言产业也是智慧产业之一;从创新性和创意价值而言,语言产业是文化创意产业之一。不同的视角,语言产业的归属领域截然不同,这就比文化产业本身更具有多元交叉性。

  与此同时,从当下国内外文化产业的外延角度,文化产业主要领域均能与语言产生关联,这也体现出语言是文化的核心载体,而语言作为创意符号和载体,是文化产业发展的基础,也是文化产业的重要辐射领域。语言产业的发展现状和未来前景,也间接影响到相关文化产业领域的发展层级,比如说美剧、英剧产品,能够快速占领全球市场,主要来源于其依托英语语言的强势和美英等国发达的语言产业。

  此外,语言产业的核心业态支撑点是语言文化教育。语言产业的发展以及语言产业链的延伸离不开教育产业的发展,因为国内外几乎所有的教育活动都是以语言学习和语言传播为先导的,所以,语言和语言产业成为教育和教育产业的基础,语言教育产业本身也纳入到了语言产业的核心范畴。

参考文献

阅读数:246